【歌詞】We Don't Talk Anymore / Charlie Puth feat. Selena Gomez【和訳】

 

We don't talk anymore

もう話すことはないんだ

 

We don't talk anymore

もう2度と

 

We don't talk anymore like we used to do

昔のように僕らが話すことはもうない

 

We don't laugh anymore

笑いあったりもしない

 

What was all of it for?

 

いったいあれは何だったんだろう

 

Ooh we don't talk anymore like we used to do

もう僕らが話すことはない

 

I just heard you found the one you been looking

素敵な人に出会ったんだってね

 

You been looking for

ずっと探してたようなね

 

I wish I would've known that wasn't me

それが僕じゃないって知らなきゃよかったよ

 

Cuz even after all this time I still want you

だって今だに君のことを必要としてるから

 

Why I can't move on

どうして前に進めないんだろう

Just the way you did so easily

君が簡単にやってのけたことなのに

Don't want to know

知りたくないんだ

What kind of dress you're wearing tonight

今夜君がどんなドレスを着ていて

If he's holding onto you so tight

もしその彼が君をきつく抱きしめていて

The way I did before

僕が前やってたようにさ

 

 

I overdosed

のめりこみすぎたんだ

Should've known your love was a game

君の愛はただの遊びだったって知るべきだった

Now I can't get you out of my brain

君のことが頭から離れないんだ

Ooh it's such a shame

本当に恥ずかしいよ

 

We don't talk anymore

もう話すことはない

We don't talk anymore

話すことはない

We don't talk anymore like we used to do

昔のように

We don't laugh anymore

もう笑いあったりしない

What was all of it for?

あれは何だったんだ?

 

(Selena Gomez)

I just hope you lying next to somebody

あなたの隣にもう誰かいてくれることを願っている

That knows how to love you like me

私がそうやったように

Must be a good reason that you're gone

あなたが去っていったのは理由があるに違いないから

Every now and then

いつでも

I think you might want me to come show up at your door

あなたはわたしが戻ってくることを望んでるんじゃないかって思ってる

But I'm just too afraid that I'll be wrong

でもまた間違いを犯すのが怖いから

Don't want to know

知りたくないの

If you're looking into her eyes

もしあなたが彼女の眼を見て

If she's holding onto you so tight

もし彼女があなたのことをきつく抱きしめていたら

The way I did before

私が前あなたにしてたようにね

I overdosed

のめりこみすぎたの

Should've known your love was a game

あなたの愛はただの遊びだったって知っておくべきだった

Now I can't get you out of my brain

あなたのことを考えずにはいられないの

Ooh it's such a shame

本当に恥ずかしいわ

 

【追記】

チャーリーの美声と切ないサウンド、そしてセレーナのセクシーボイスで文句なしの仕上がりになっている一曲ですが、もう私ほんとうにこの曲が大好きで大好きで!!!和訳するには淡々とした内容なので躊躇していたんですが、やっていたら泣けてきますね。内容はお互い別れた恋人なんだけど、きっといろいろなすれ違いやどうしようもない状況があって、好きなのに別れてしまった、、、という感じですよね。個人的にこのシチュエーション大好きです(笑) 女性だとわりと次の相手を見つけて乗り換えているように思えるのですが、きっとこれも苦し紛れの作戦だと思うんですよね。ていうかチャーリーこれセレーナのために書いたでしょ?って言いたいくらいなんですけどどうなんでしょうねぇ。。。

 

そして個人的に好きなLIVEビデオがこちら

 

www.youtube.com

 

こんなセクシーな歌い方されたらセレーナのこと好きになっちゃいそう。笑